![]() ![]() ![]() Díaz, on the other hand, gives "Painalla" as her birthplace. He departs from other sources by writing that it was in the region of Jalisco. Gómara writes that she came from "Uiluta" (presumably a variant of Olutla). In the Florentine Codex, Malinche's homeland is mentioned as "Teticpac", which is most likely the singular form of Tetiquipaque. Her daughter added that the altepetl of Olutla was related to Tetiquipaque, although the nature of this relationship is unclear. The probanza of her grandson also mentioned Olutla as her birthplace. In three unrelated legal proceedings that occurred not long after her death, various witnesses who claimed to have known her personally, including her daughter, said that she was born in Olutla. Records disagree about the exact name of the altepetl where she was born. She was born in an altepetl that was either a part or a tributary of a Mesoamerican state whose center was located on the bank of the Coatzacoalcos River to the east of the Aztec Empire. Malinche's birthdate is unknown, but it is estimated to be around 1500, and likely no later than 1505. Life Background Codex Azcatitlan, Hernán Cortés and Malinche (far right), early 16th-century indigenous pictorial manuscript of the conquest of Mexico ![]() Moreover, there would be little reason for the Spaniards to ask the natives what their names were before they were christened with new names after Catholic saints. Modern historians have rejected such mythic suggestions, noting that the Nahua associate the day sign Malinalli with bad or "evil" connotations, and they are known to avoid using such day signs as personal names. Accordingly, Marina was chosen as her baptismal name because of its phonetic similarity. Since at least the 19th century, she was believed to have originally been named Malinalli, (Nahuatl for "grass"), after the day sign on which she was supposedly born. Malinche was baptized in the Roman Catholic Church and given the Christian name "Marina", often preceded by the honorific doña. In any case, Malintzin Tenepal appears to have been a literal translation of Spanish doña Marina la lengua, with la lengua, "the interpreter", literally meaning "the tongue", being her Spanish sobriquet. Historian James Lockhart, however, suggests that Tenepal might be derived from tenenepil, "somebody’s tongue". According to linguist and historian Frances Karttunen, Tenepal is probably derived from the Nahuatl root tene, which means "lip-possessor, one who speaks vigorously", or "one who has a facility with words", and postposition -pal, which means "through". In the annotation made by Nahua historian Chimalpahin on his copy of Gómara's biography of Cortés, Malintzin Tenepal is used repeatedly about Malinche. The title Tenepal was often assumed to be part of her name. Another possibility is that the Spaniards simply did not hear the “whispered” -n of the name Malintzin. According to historian Camilla Townsend, the vocative suffix -e is sometimes added at the end of the name, giving the form Malintzine, which would be shortened to Malintze, and heard by the Spaniards as Malinche. The Nahua called her Malintzin, derived from Malina, a Nahuatl rendering of her Spanish name, and the honorific suffix -tzin. Malinche is known by many names, though her birth name is unknown. The term malinchista refers to a disloyal compatriot, especially in Mexico. In Mexico today, La Malinche remains a powerful icon - understood in various and often conflicting aspects as the embodiment of treachery, the quintessential victim, or the symbolic mother of the new Mexican people. Especially after the Mexican War of Independence, which led to Mexico's independence from Spain in 1821, dramas, novels, and paintings portrayed her as an evil or scheming temptress. La Malinche's reputation has shifted over the centuries, as various peoples evaluate her role against their own societies' changing social and political perspectives. Cortés chose her as a consort, and she later gave birth to his first son, Martín – one of the first Mestizos (people of mixed European and Indigenous American ancestry) in New Spain. She was one of 20 enslaved women given to the Spaniards in 1519 by the natives of Tabasco. 1529), more popularly known as La Malinche, a Nahua woman from the Mexican Gulf Coast, became known for contributing to the Spanish conquest of the Aztec Empire (1519–1521), by acting as an interpreter, advisor, and intermediary for the Spanish conquistador Hernán Cortés. Role in the Spanish conquest of the Aztec Empire
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |